Folclore, linguagem e comunicação: perspectivas para uma visão transcultural da cultura
DOI:
https://doi.org/10.30905/rde.v5i2.423Keywords:
Folklore; Language; Transculturalism; WeltanschauungAbstract
The purpose of this article was to establish a relationship between language, culture and folklore. Folklore, as a social and cultural expression of a folk, was discussed in the first step of the text, since the origin of the word, through the laws that ensure the freedom to experience it, until an overview in Brazil, trying to understand that we experience and feel the folklore in our daily lives, inherited from the junction of different folks. Besides that, the impact of folklore in a cross-sectional view was written. In the second step, we tried to show the language in its relation with culture and the importance of language, mainly written, in the construction and cultural preservation. We tried to understand the sense of cultural diversity expressed through the language, as a point of complementation and interlocution and not as an element of disaggregation and disjunction. The last stage of the article was the debate around Weltanschauung, a concept that embraces reality, which serves as a basis for the interpretation of the world. What is seen and understood, needs to be filtered by the "world view". The need of a cross-cultural and transdisciplinary vision is necessary, since the world we have is the result of ourselves and the interpretation of the lived world. So, in the relationship between language, culture and folklore, there is not a closure, a one-sidedness of a culture, but a fusion that enriches each other.
Downloads
References
BONVINI, Emilio. Textos orais e textura oral. In: QUEIROZ, Sônia. A tradição oral. Tradutoras Ana Elisa Ribeiro, Fernanda Mourão e Sônia Queiroz. 2ª ed. FALE/UFMG. Belo Horizonte, 2016.
BRANDT, Ana Luisa; GUSTSACK, Felipe; FELDMANN, Juliana. Mediação literária: propostas de oralização. Reflexões sobre a contação de histórias: uma proposta para integrar oralidade, leitura e escrita. Caxias do Sul. v. 14, n. 2, maio/ago. 2009.
BRASIL. Presidência da República Casa Civil, Brasília, DF. DECRETO Nº 56.747, DE 17 DE AGOSTO DE 1965. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/decreto/1950-1969/D56747.htm. Acesso em 27 de abril de 2021.
BRASIL. Constituição (1988). Constituição da República Federativa do Brasil. Brasília, DF. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituicao.htm. Acesso em 27 de abril. 2021.
CIRACI, Fabio. A filosofia como cosmovisão. Tradução de Leandro de Araújo Sardeiro. Revista Problemata - Revista Internacional de Filosofia (UFPB). V. 10. n. 5 (2019), p. 265-270. (Doi: http://dx.doi.org/10.7443/problemata.v10i5.49923)
COMISSÃO NACIONAL DO FOLCLORE BRASILEIRO. Carta do folclore brasileiro. Salvador, BA, CNF, 1995. Disponível em: https://www.fundaj.gov.br/geral/folclore/carta.pdf. Acesso em 27 de abril de 2021.
GERALDI, João Wanderlei. Bakhtin Tudo ou Nada Diz aos Educadores: Os Educadores Podem Dizer Muito Com Bakhtin. In: FREITAS, Maria Teresa de Assunção (org). Educação, Arte e vida em Bakhtin. Autêntica. Belo Horizonte. 2013.
GOMES, Luiz Roberto. Educação e Consenso em Habermas. Campinas, São Paulo: Edt. Alínea, 2007.
HABERMAS. Jürgen. Teoria do Agir Comunicativo 1: Racionalidade da Ação e Racionalização Social. Tradução de Paulo Astor Soethe. Revisão de tradução: Flávio Beno Siebeneichler. São Paulo, Editora WMF Martins Fontes, 2012.
LORENZETTI, Carmen; CAMPOS, Karin Cozen de. A Contação de Histórias como Gênero Oral Ensinável Mediado Pela Leitura na Obra Tristão e Isolda. Cadernos PDE. vol 1. Paraná.2013.
MEGALE, Nilza Botelho. Folclore Brasileiro. 5. Ed. Petrópolis: Vozes, 2011.
MORIN, Edgar. Ciência com consciência. Tradução de Maria D. Alexandre e Maria Alice Sampaio Dória. 8ª ed. - Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.
OLIVEIRA, Aroldo Magno de. Memória, Percepção, Autoria e Divulgação. In: NASCIMENTO, Luciana; ASSIS, Lúcia Maria de; OLIVEIRA, Aroldo Magno de (orgs). Linguagem e Ensino do Texto: Prática e Teoria. –Rio de Janeiro: Edgard Blücher Ltda. 2016.
PINHEIRO, Noslen Nascimento. A Expressividade dos Neologismos Sintagmáticos na prosa de Mário de Andrade. São Paulo. 2008.
RABAÇAL, Alfredo João. Influência indígenas no folclore brasileiro. Separata da Revista de Etnografia n. 14- Museu de Etnografia e História 19 p. Porto (Portugal). Disponível em: http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio%3Arabacal-1967. Acesso em 01 de maio de 2021.
TYLOR, Edward. Primitive Culture. Ed. John Mursay & Co. Londres, 1871.
ZANCHETTA, Heloísa Bacchi. Aspectos culturais como fios condutores de interações em tandem na aprendizagem de português língua estrangeira: interculturalidade, estereótipos e identidade(s). Dissertação de Mestrado pelo Programa de Linguística e Língua Portuguesa da Faculdade de Ciências e Letras – (UNESP) Araraquara – SP. 2015.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
A reprodução, total ou parcial, dos artigos aqui publicados fica sujeita à expressa menção da procedência de sua publicação, citando-se a edição e data dessa publicação. Para efeitos legais, deve ser consignada a fonte de publicação original.