Folclore, linguagem e comunicação: perspectivas para uma visão transcultural da cultura
DOI:
https://doi.org/10.30905/rde.v5i2.423Palavras-chave:
Folclore, Linguagem, Transculturalidade, WeltanschauungResumo
A proposta deste artigo é estabelecer uma correlação entre Folclore, comunicação e linguagem. O folclore como identidade social e cultural de um povo é abordado num primeiro momento, desde a origem da palavra, passando pelo amparo legal que o fundamenta, ganhando notoriedade nesse campo de conhecimento em nosso país, buscando compreender algumas características do termo, como aceitação coletiva, difusa e de origem popular, herdado da junção do entroncamento dos povos indígenas, negros e europeus. Além disso, os estudos sobre o folclore ganharam novo fôlego com atualizações importantes em uma visão transversal. A segunda etapa do presente artigo apresentar a linguagem em uma combinação com a cultura e a relativa importância da maneira que ela se manifesta, principalmente na construção da escrita e preservação cultural. Busca entender o sentido da diversidade cultural, manifestada através da linguagem, como ponto de complementação e de interlocução e não como elemento de desagregação e disjunção. A última etapa do artigo é argumentação em torno da Weltanschauung, um conceito expressivo e abrangedor da realidade, que é uma maneira subjetiva ver e entender o mundo. Aquilo que se vê e se compreende, precisa ser filtrado pela “visão de mundo”. A necessidade de uma visão transcultural e transdisciplinar se faz necessária, já que o mundo que temos é resultado de nossa visão e interpretação do mundo vivido. Assim, na relação estabelecida entre linguagem, cultura e folclore, não se encontra um fechamento, uma unilateralidade de uma cultura, mas sim uma fusão que se enriquece mutuamente.
Downloads
Referências
BONVINI, Emilio. Textos orais e textura oral. In: QUEIROZ, Sônia. A tradição oral. Tradutoras Ana Elisa Ribeiro, Fernanda Mourão e Sônia Queiroz. 2ª ed. FALE/UFMG. Belo Horizonte, 2016.
BRANDT, Ana Luisa; GUSTSACK, Felipe; FELDMANN, Juliana. Mediação literária: propostas de oralização. Reflexões sobre a contação de histórias: uma proposta para integrar oralidade, leitura e escrita. Caxias do Sul. v. 14, n. 2, maio/ago. 2009.
BRASIL. Presidência da República Casa Civil, Brasília, DF. DECRETO Nº 56.747, DE 17 DE AGOSTO DE 1965. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/decreto/1950-1969/D56747.htm. Acesso em 27 de abril de 2021.
BRASIL. Constituição (1988). Constituição da República Federativa do Brasil. Brasília, DF. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituicao.htm. Acesso em 27 de abril. 2021.
CIRACI, Fabio. A filosofia como cosmovisão. Tradução de Leandro de Araújo Sardeiro. Revista Problemata - Revista Internacional de Filosofia (UFPB). V. 10. n. 5 (2019), p. 265-270. (Doi: http://dx.doi.org/10.7443/problemata.v10i5.49923)
COMISSÃO NACIONAL DO FOLCLORE BRASILEIRO. Carta do folclore brasileiro. Salvador, BA, CNF, 1995. Disponível em: https://www.fundaj.gov.br/geral/folclore/carta.pdf. Acesso em 27 de abril de 2021.
GERALDI, João Wanderlei. Bakhtin Tudo ou Nada Diz aos Educadores: Os Educadores Podem Dizer Muito Com Bakhtin. In: FREITAS, Maria Teresa de Assunção (org). Educação, Arte e vida em Bakhtin. Autêntica. Belo Horizonte. 2013.
GOMES, Luiz Roberto. Educação e Consenso em Habermas. Campinas, São Paulo: Edt. Alínea, 2007.
HABERMAS. Jürgen. Teoria do Agir Comunicativo 1: Racionalidade da Ação e Racionalização Social. Tradução de Paulo Astor Soethe. Revisão de tradução: Flávio Beno Siebeneichler. São Paulo, Editora WMF Martins Fontes, 2012.
LORENZETTI, Carmen; CAMPOS, Karin Cozen de. A Contação de Histórias como Gênero Oral Ensinável Mediado Pela Leitura na Obra Tristão e Isolda. Cadernos PDE. vol 1. Paraná.2013.
MEGALE, Nilza Botelho. Folclore Brasileiro. 5. Ed. Petrópolis: Vozes, 2011.
MORIN, Edgar. Ciência com consciência. Tradução de Maria D. Alexandre e Maria Alice Sampaio Dória. 8ª ed. - Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.
OLIVEIRA, Aroldo Magno de. Memória, Percepção, Autoria e Divulgação. In: NASCIMENTO, Luciana; ASSIS, Lúcia Maria de; OLIVEIRA, Aroldo Magno de (orgs). Linguagem e Ensino do Texto: Prática e Teoria. –Rio de Janeiro: Edgard Blücher Ltda. 2016.
PINHEIRO, Noslen Nascimento. A Expressividade dos Neologismos Sintagmáticos na prosa de Mário de Andrade. São Paulo. 2008.
RABAÇAL, Alfredo João. Influência indígenas no folclore brasileiro. Separata da Revista de Etnografia n. 14- Museu de Etnografia e História 19 p. Porto (Portugal). Disponível em: http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio%3Arabacal-1967. Acesso em 01 de maio de 2021.
TYLOR, Edward. Primitive Culture. Ed. John Mursay & Co. Londres, 1871.
ZANCHETTA, Heloísa Bacchi. Aspectos culturais como fios condutores de interações em tandem na aprendizagem de português língua estrangeira: interculturalidade, estereótipos e identidade(s). Dissertação de Mestrado pelo Programa de Linguística e Língua Portuguesa da Faculdade de Ciências e Letras – (UNESP) Araraquara – SP. 2015.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A reprodução, total ou parcial, dos artigos aqui publicados fica sujeita à expressa menção da procedência de sua publicação, citando-se a edição e data dessa publicação. Para efeitos legais, deve ser consignada a fonte de publicação original.